Hallelujah, Appelmoes en Corax

(Bericht van Terschelling nr. 87)

We moeten het eens hebben over Halleluhja, vertaalde liedjes en gedichten van Leonard , samengesteld door Henk Hofstede.
Een keur van auteurs heeft een poging gewaagd:
Alex Roeka, Frédérique Spigt, Thé Lau, Freek de Jonge, Huub van der Lubbe, Jan Rot, Spinvis. Van Remco Campert staan er in het tweede deel van het boek veertig vertaalde gedichten. In het eerste deel staan de vertaalde songs (op de linker pagina het origineel en rechts de vertaling).
Gedichten en liedjes vertalen is een hachelijke taak. Velen hebben verzaakt, weinigen mij geraakt.
Neem nou een van de mooiste openingszinnen die ik ken:

The GuestMijn Gasten
One by one, the guests arrive Een voor een komen ze aan
The quests are coming through Mijn gasten van vannacht
The open-hearted many Sommigen openhartig
The broken-hearted few Anderen met een gebroken hart

Begrijpen jullie wat ik bedoel? We gaan op zoek naar wat ik wel geslaagd vind.

Deze is wel leuk gevonden (een doordenker, door haar en door mij):

Tonight will be fineVoor vannacht
Sometimes I find I get to thinking of the past Af en toe denk ik aan wat ik nog van je weet
We swore to each other then that our love would surely last We bezwoeren onze liefde in de stelligste cliché’s
You kept on loving, I went on a fast Jij bleef me beminnen en ik ging op dieet
now I am too thin and your love is too vast Nu ben ik (veel) te dun en jouw liefde is obees

Haar is Marianne Ihlen en vast betekend onmetelijk.

Ik had ooit deze lp-hoes, dit is de achterkant van Songs From a Room. Ik was er verliefd op.
Samensteller van de gedichtenbundel, Henk Hofstede, ook. Hij is nog afgereisd naar Hydra om naar die kamer te gaan kijken. Bij mij draaide het om de dame achter de typemachine….
Let ook nog op de schaakdoos die op tafel ligt.

Marianne Ihlen

Marianne Ihlen

Dan nog een keertje de paddenstoelen. Ik hoorde al wat van die wijsjassen/grapneuzen, die het gezwam van Frank zat waren. Dan maar een korte anekdote:
Voor een paddenstoelexcursie die ik gaf, was wat teveel reclame gemaakt. Kortom het was wat druk. Ook drie loslopende honden waren bij de toehoorders. “Kijk mensen, die rode daar is de appelrussula”. Spletsch. “Kijk mensen, die rode daar is de appelmoesrussula”.

En nu het schaken. Af en toe snuffel ik door de bibliotheca flondonia, de sectie schaken.
Bij het Toernooi-bulletin van het Hoogoven schaaktoernooi 1971, een gestencilde losbladige multimap, zaten tot mijn verbazing een aantal cartoons van de toenmalige deelnemers.
De tekenaar, Corax, heeft deze serie ook geleverd aan het legendarische schaakblad Schaakbulletin. Met Google vind ik een Sere politiek-cartoonist Predrag Koraksic Corax, die in 2004 nog een hoge Franse onderscheiding kreeg. Maar is het dezelfde persoon?
De signaturen lijken wel op elkaar. De stijl zozo. Dit vraagt nader onderzoek.

Donner

Donner

De ouderen onder ons zullen Donner herkennen.

Frank, even Googlemoe

Laatste Nieuws

Bezoekers - VCNT

Vandaag 51

Gisteren 51

Week 214

Maand 51

Totaal 50942

Currently are 43 guests and no members online

Links

      

SCHAAKSITE.NL

Please publish modules in offcanvas position.